Updates from June, 2010 Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • martalorenza 13:39 on 20 June 2010 Permalink | Reply  

    Report of the trip to the Holy Land 

    Here is the travel book of our friends from Seveso!

    You should really read it: it is very interesting (click on the picture to download)

    It makes you want to go there! Unfortunately, it is only in Italian.

    Ecco il diario del viaggio in Terra Santa dei nostri amici di Seveso!

    Leggetelo:  è molto interessante (per il download cliccare sull’immagine).

    Fa venir voglia di andare! Purtroppo è solo in italiano.

    Advertisements
     
    • jonathan sierra 03:29 on 21 June 2010 Permalink | Reply

      Bravi ragazzi per questo bel diario; grazie per aver diviso con altri la vostra esperienza.

      Vivo in Terra Santa da oltre trent’anni, parte della locale ampia comunita’ ebraica. Avrei un piccolo ma significativo appunto da fare, in merito all’esperienza che si riflette attraverso il vostro diario.

      Come avete constatato, Terra Santa e’ una realta’ affascinante, complessa, a molte dimensioni, multiconfessionale. Ebbene, con quanti ebrei vi siete confrontati durante il vostro viaggio? A quanti israeliani avete chiesto una testimonianza?
      In quella parte di Terra Santa che si chiama Israele c’e’ un ampia e viva comunita’ ebraica che parla italiano. La prossima volta che verrete quaggiu’, o che altri amici verranno come voi, potreste avere una esperienza piu’ completa dialogando direttamente anche qualche israeliano e non solo osservando da un lato ultraortodossi, soldati, etc. . Anche un solo incontro, una testimonianza, sarebbe meglio che niente….
      La nostra mano e tesa, la nostra porta aperta.

      A presto, grazie ancora per la vostra presenza e che il Signore vi benedica.

  • c.invernizzi 12:45 on 3 April 2010 Permalink  

    Happy Easter! 

    “My love is like a red, red rose” does not mean that the poet is praising roses under the allegory of a young lady.

    “My love is an arbutus” does not mean that the author was a botanist so pleased with a particular arbutus tree that he said he loved it.

    “Who art the moon and regent of my sky” does not mean that Juliet invented Romeo to account for the roundness of the moon.

    “Christ is the Sun of Easter” does not mean that the worshiper is praising the sun under the emblem of Christ.

    Goddess or god can clothe themselves with the spring or summer; but the body is more than raiment. Religion takes almost disdainfully the dress of Nature; and indeed Christianity has done as well with the snows of Christmas as with the snow-drops of spring.

    And when I look across the sun-struck fields, I know in my inmost bones that my joy is not solely in the spring, for spring alone, being always returning, would be always sad. There is somebody or something walking there, to be crowned with flowers: and my pleasure is in some promise yet possible and in the resurrection of the dead.”

    G. K. Chesterton, A Miscellany of Men

     
  • c.invernizzi 10:13 on 30 September 2009 Permalink | Reply  

    New website and old Newsletters 

    Eccoci approdati sul nostro nuovo sito, all’insegna della leggerezza e della collaborazione.

    Qui verranno pubblicate notizie, segnalati appuntamenti, raccontate esperienze. Oltre, ovviamente, alle future newsletter di Ponti.

    Quelle passate le trovate raccolte qui

    Here we are launched on our new Website!

    You can discover the news of the project, get information about our meetings, read about the participants’ experiences. And, of course, you’ll find future B4P Newsletters.

    Click here to read the old Newsletters

     
c
Compose new post
j
Next post/Next comment
k
Previous post/Previous comment
r
Reply
e
Edit
o
Show/Hide comments
t
Go to top
l
Go to login
h
Show/Hide help
shift + esc
Cancel